Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
ข้อเสนอแนะ
Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
ข้อเสนอแนะ
Todaii Japanese
Switch language – current: th
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

เกี่ยวกับ Todaii Japanese

เรื่องราวแบรนด์คำถามที่พบบ่อยคู่มือผู้ใช้ข้อกำหนดและนโยบายข้อมูลการคืนเงิน

โซเชียลเนตเวิร์ค

Logo facebookLogo instagram

เวอร์ชันแอป

AppstoreGoogle play

แอปอื่น

Todaii German
Todaii English
Todaii Chinese
Todaii Korean
DMCA.com Protection Status

ลิขสิทธิ์เป็นของบริษัท eUp Technology JSC

Copyright@2026

พจนานุกรม

รายละเอียดคำ

劉翼 (蠡吾侯)

弟と劉翼を讒言して、中大夫趙王とともに反乱を計画し、帝位をうかがっていると誣告した。劉翼は都郷侯に降格され、河間国に帰された。劉翼は賓客を断って、閉門蟄居した。130年(永建5年)、父の劉開が上書して、河間国の蠡吾県を劉翼に分封したいと願い出た。順帝はこれを許し、劉翼は蠡吾侯に封じられた。

คำที่เกี่ยวข้อง

王商 (蠡吾)

王 商(おう しょう、? - 紀元前25年)は、前漢の人。字は子威。涿郡蠡吾県の人。漢の宣帝の母の王翁須の甥にあたる。 威厳のある人となりで体格が良く、極めて優れた容貌であったとされている。 父の王武は、宣帝の外戚であることを理由に楽昌侯に封じられた。王商は若くして太子中庶子となり、厳粛で誠実であっ

劉三吾

(洪武23年)、晋王朱棡の世子朱済熺に経学を教授したが、吏部侍郎の侯庸に怠職を弾劾されて、国子博士に降格された。ほどなく翰林学士にもどされた。高麗が玳瑁製の筆を朝貢すると、三吾はこれを分賜された。 1392年(洪武25年)、懿文太子朱標が死去すると、洪武帝は東閣門に出御して、群臣を召し出して諮問した

劉恭 (式侯)

辞去する言を与えた。建武2年(26年)正月、宴会の最中、劉恭は樊崇らを戒めたが、「式侯の知る所であるまい」とかえって恫喝された。劉恭は引き下がったが、劉盆子は劉恭に教えられた辞去の言を述べ、一時的に赤眉の将をひれ伏せさせた。 建武3年(27年)、光武帝は東に逃がれようとする

劉翼 (前趙)

驍勇であり、人並はずれた力を持っていた。また、射術にも秀でていた。その力は片手で殿柱を持ち上げる程であった。さらに、平陽門を飛び越えるほどの跳躍力もあったという。当時の人々は、彼を関羽・張飛に比した。劉淵は彼を只者ではないと考え、征虜将軍とした。 310年8月、父の劉聡が即位すると、劉翼は彭城王に封じられた。312年に没した。

范蠡

は『狡兎死して走狗烹られ、高鳥尽きて良弓蔵(かく)る』(狡賢い兎が死ねば猟犬は煮て食われてしまい、飛ぶ鳥がいなくなれば良い弓は仕舞われてしまう)と聞いています。越王の容貌は長頸烏喙(首が長くて口がくちばしのようにとがっている)です。こういう人相の人は苦難を共にできても、歓楽はともにできないのです。ど

蠡県

500年(景明元年)、北魏により博野県と改称された。明朝が成立すると1368年(洪武元年)に現在の博野県に移転し、旧博野県管轄区域は蠡州の直轄とされた。1375年(洪武8年)に蠡県と改称され現在に至る。 鎮:蠡吾鎮、留史鎮、大百尺鎮、辛興鎮、北郭丹鎮、万安鎮、桑園鎮、南荘鎮、大曲堤鎮、鮑墟鎮、小陳鎮 郷:林堡郷、北埝頭郷

劉信 (汝陰侯)

期に反王莽の挙兵を行い、翟義に天子として擁立された厳郷侯劉信とは別人である。 父の劉顕が復仇のために殺人を犯し、役人に捕えられて処刑されると、これを怨んだ劉信は、叔父の劉賜と共に、家財を擲って刺客を雇い入れて復讐を果たしている。その後、劉賜・劉信らは新の追及を受けたが、幸運にも赦免された。地皇3年

劉信 (厳郷侯)

害したと糾弾したところ、翟義の軍が山陽郡に至るまでに10数万の勢力となった。またこれに呼応して、三輔の槐里(右扶風)では趙明・霍鴻らが蜂起し、各地を劫略しながら長安に迫っている。 翟義の反乱を知った王莽は驚き慌て、孫建・王邑・王駿ら7人の将軍を劉信・翟義の討伐に派遣した。孫建・王邑らは、まず甾(梁郡

劉信 (羹頡侯)

嫂食。嫂厭叔,叔与客来,嫂詳為羹盡,櫟釜,賓客以故去。已而視釜中尚有羹,高祖由此怨其嫂。及高祖為帝,封昆弟,而伯子獨不得封。太上皇以為言,高祖曰:「某非忘封之也,為其母不長者耳」。於是乃封其子信為羹頡侯。 ^ 『漢書』巻三十六・楚元王伝第六:初,高祖微時,常避事,時時與賓客過其丘嫂食。嫂

張仁蠡

た。張自身も漢奸の汚名を雪がんとして、懸命にこの事業に取り組むことになる。1940年(民国29年)5月、行政院副院長兼財政部長の周仏海が、張に塩税・煙酒税・煙土税の50%を上納するよう要求してきたが、治水事業を重視する張はこれを拒否した。この張の治水事業の成果については、現在でも漢口では高く評価されている。

斑蠡〜MADARA〜

『斑蠡〜MADARA〜』(まだら)は、日本のバンド、ガゼットの通算5作目のアルバム、5枚目のミニアルバム。 本来はリードトラックの「貴女ノ為ノ此ノ命」のPVのみ作成の予定であったが、所属事務所の社長の意向でアルバム内全曲のPVが作成されている。 MAD MARBLE HELL VISION (作詞:流鬼

翼翼

慎重にするさま。 びくびくするさま。 「小心~とした男」

侯

(1)大小名。 諸侯。 「老~」 (2)五等爵の第二位。 侯爵。

翼

※一※ (名) (1)つばさ。 はね。 (2)中心となるところから左右に張り出したもの。 (3)褶曲(シユウキヨク)した地層の向斜部と背斜部との間の部分。 (4)二十八宿の一。 南方の星宿。 翼宿。 たすきぼし。 ※二※ (接尾) 助数詞。 鳥のはね, また, 鳥の数を数えるのに用いる。 「羽二~, 鹿の角四頭/延喜式(神祇一)」

翼

(1)鳥類の空中を飛ぶための器官。 前肢が変形したもので, 風切り羽(飛羽)・雨覆(アマオオ)い羽・小翼羽などから成る。 (2)飛行機の翼(ヨク)。 (3)鳥類。 「はるかの沖より, 目馴ぬ~の飛来つて/浮世草子・諸艶大鑑 1」 (4)主君を補佐するもの。 「彼等二人は~の臣/浄瑠璃・用明天皇」

吾

一人称。 私。 われ。 「枕(マ)かむとは~はすれどさ寝むとは~は思へど/古事記(中)」 〔中古以降は, この語の代わりに「われ」が用いられるようになる〕 <i>~かにもあらず</i> 自他の区別がつかない。 我を忘れて茫然(ボウゼン)とするさま。 「立ち出づるほどの心地~ず, 現ともおぼえで/更級」 <i>~にもあらず</i> 「あれかにもあらず」に同じ。 「ただ急がしに出だしつれば, ~ぬここちすれど/枕草子 184」

吾

※一※ (名) (1)自分。 自分自身。 「~にもなく」「~に返る」「~を忘れる」 (2)自分のほう。 みかた。 「~に利あり」 ※二※ (代) (1)一人称。 わたし。 わたくし。 「~は海の子」 (2)二人称。 目下の人に対して, また相手をののしっていう。 おまえ。 「~はなかなか力持ちだな」「~, 何をしてるんだ」 〔※二※(2)は, 目下の人や身分の低い人に対していう語として, 中世以降のもの。 「いつ~がおれに酒をくれたぞ/狂言・乞聟」〕 → われと <i>~劣らじと</i> 負けるものかと。 われがちに。 われさきに。 「~たたかへば/平家 7」 <i>~思う、故(ユエ)に我あり</i> ⇒ コギト-エルゴ-スム <i>~か人か</i> 自分なのか他人なのかわからない状態。 心が乱れて, 茫然とした状態。 「あまびこのおとづれじとぞ今は思ふ~と身をたどる世に/古今(雑下)」 <i>~関せず</i> 「我関せず焉(エン)」に同じ。 <i>~関せず焉(エン)</i> 〔「焉」は漢文で, 語調を整える助字〕 自分は関係がない。 超然としているさま, また積極的にかかわろうとしないさまをいう。 我関せず。 <i>~こそは</i> 自分こそは。 意気込んで物事をするさまを表す語。 「~と思う者はふるって応募されたし」 <i>~と思わん者</i> 自分こそすぐれている, 自信があると思う人。 <i>~に返・る</i> (1)意識をとりもどす。 気がつく。 蘇生する。 (2)興奮がさめる。 <i>~にもあらず</i> (1)我にもなく。 (2)不本意ながら。 やむをえず。 「いたく乞ひければ, ~でとらせたりければ/宇治拾遺 14」 <i>~にも無く</i> 無意識のうちに。 夢中で。 我知らず。 我にもあらず。 「~取り乱してしまった」 <i>~はと思・う</i> 自分こそはすぐれていると思う。 「女のすこし~・ひたるは, 歌よみがましくぞある/枕草子 133」 <i>~も我もと</i> 人におくれをとるまいと。 我劣らじと。 「~かけつける」「~名乗りをあげる」 <i>~を忘・れる</i> 夢中になる。 また, 茫然(ボウゼン)自失する。

吾

〔上代語。 中古以降は「わ」が用いられた〕 一人称。 わたし。 あれ。 「吾妹子に~が恋ひ死なば/万葉 3566」

吾

※一※ (代) (1)一人称。 男女ともに用いる。 われ。 わたくし。 「寝もと~は思ふ汝はあどか思ふ/万葉 3494」 (2)(反照代名詞)その人自身。 自分自身。 「宇津の山に至りて, ~が入らむとする道は, いと暗う細きに/伊勢 9」 (3)二人称。 親しみをもって相手に呼びかける。 また, 軽んじ卑しめていう場合もある。 おまえ。 「或ル時シャント, イソポニ, ~ガ第一ト思ワウ珍物ヲ買イ求メテ来イ, ト下知セラルルニ/天草本伊曾保」 ※二※ (接頭) 名詞・代名詞に付く。 (ア)親愛の情を表す。 「なほ~翁の年こそ聞かまほしけれ/大鏡(序)」(イ)相手に対する軽いあなどりの気持ちを表す。 「まことに~男は, 宣旨とはなんぞ, とて斬たりけるか/平家 4」